دو کلمه ask و request در زبان انگلیسی چه تفاوتهایی دارند؟
در زبان انگلیسی کلمات زیادی هستند که معنای نسبتا یکسانی دارند، اما درک تفاوتهای جزئی در معنای آنها میتواند برای زبانآموزان دشوار باشد. دو کلمه ask و request یک نمونه از این کلمات بهظاهر یکسان هستند که باید در استفاده از آنها دقت زیادی به خرج دهید. در این مطلب به تفاوت ask و request در زبان انگلیسی میپردازیم.
کاربرد ask و request در زبان انگلیسی
یادگیری انگلیسی با توجه کردن به این نکات ریز گرامری باعث بهبود روند آموزش شما میشود. در نگاه اول ممکن است به نظر برسد که ask و request هر دو به یک معنا هستند. این گزاره را میتوان تا حدودی صحیح نیز دانست، اما این شباهت بهراحتی میتواند در مکالمات و بهخصوص آزمونهای زبان برای شما دردسرساز شوند. کلمه ask دو تفاوت اساسی با کلمه request دارد.
دو تفاوت ask و request در زبان انگلیسی عبارتند از:
۱. مودبانهتر بودن request
کلمه request به طور کل در موقعیتهای رسمیتر که نیاز به رعایت آداب و نشاندادن احترام است بیشتر استفاده میشود. البته کلمه ask نیز غیرمودبانه نیست، اما request بیشتر این منظور را القا میکند که درخواستی که به مخاطب داده میشود در نهایت ادب است و از مخاطب خواسته شده جنبههای مختلف درخواست را بررسی کند و پاسخ دهد. استفاده از ask برای درخواستکردن تا حدودی درخواست لطفکردن تلقی میشود
۲. گستردهتر بودن دایره معنایی ask
کلمه ask نسبت به request گستره معنایی وسیعتری دارد هرچند در معنای درخواستکردن هر دوی آنها معنای تقریبا یکسانی میدهند، اما ask علاوه بر درخواستکردن، معنای سوال کردن نیز میدهد و از مخاطب درخواست پاسخدادن به یک سوال را میکند
در کل در زبان انگلیسی کاربرد معنایی request از ask محدودتر است و از این فعل تنها برای درخواست انجام کاری یا چیزی استفاده میشود و برای پرسیدن سوال باید از ask استفاده کنید. این فعل لحنی بسیار رسمی دارد که باعث میشود زیاد در محاورات روزمره جای نگیرد. استفاده از این فعل در محاورات روزمره ممکن است طعنهآمیز یا متظاهرانه جلوه کند. استفاده از این فعل در موقعیتهای حرفهای و یا آکادمیک مناسب است. این کلمه علاوه بر ایفای نقش فعل در جملات میتواند نقش اسم را نیز ایفا کند که این موضوع برای ask صدق نمیکند. برای یادگیری زبان انگلیسی حتی اگر شرایط شرکت در کلاس زبان را ندارید میتوانید از کلاس انگلیسی آنلاین استفاده کنید و در کنار مشغله های زندگی خود یک تایم آزاد برای یادگیری این زبان شیرین اختصاص دهید.
مثال ask و request در زبان انگلیسی
خواندن و شنیدن انواع مثالها برای درک و فهم کاربرد انواع کلمات، عبارات، افعال و ساختارهای زبانی ضروری است. دیدن مثالها به ذهن شما منابعی برای تقلید میدهد و طی زمان این تقلیدها ملکه ذهن شما میشوند. در این بخش مثالهای متعددی را برای درک بیشتر شما از تفاوتّها و شباهتهای کاربرد کلمات ask و request آوردهایم.
۱. ask برای سوال کردن هستند
مثالهای زیر مصداق استفاده از ask برای سوال کردن هستند:
از او در مورد برنامه های آخر هفته اش پرسیدم
|
I asked him about his plans for the weekend. |
او از من پرسید که آیا می خواهم با آنها به سینما بروم؟
|
He asked me if I want to go to the movies with them. |
مدیر می پرسد که آیا تعمیرات هنوز انجام شده است؟
|
The manager is asking if the repairments are done yet. |
از او در مورد برنامه های شامش بپرسید
|
Ask him about his dinner plans. |
از استاد در مورد امتحانات نهایی پرسیدم
|
I asked the teacher about the final exams. |
میتونم بپرسم حمام کجاست؟
|
May I ask where the bathroom is? |
۲ . ask برای درخواستکردن
در مثالهای زیر از ask برای درخواستکردن استفاده شده است، سعی کنید ببینید کدام یک از آنها میتوانند با request جایگزین شوند.
آقا، اگر آرام نشوید، باید از شما بخواهم که بروید!
|
Sir, if you don’t calm down, I’m going to have to ask you to leave! |
می توانم از شما راهنمایی بخواهم؟
|
Can I ask you for some advice? |
از شما می خواهم در مورد فسخ قرارداد ما تجدید نظر کنید
|
I ask that you reconsider terminating our contract |
شما می توانید از من بخواهید که به شما پول قرض بدهم!
|
You can ask me to lend you money anytime! |
لطفا از من نخواهید که با او صحبت کنم!
|
Please don’t ask me to talk to her! |
اگر در جملات بالا از request به جای ask استفاده کنیم، متوجه میشویم که تفاوت ask و request در زبان انگلیسی در چه حد است، زیرا در بسیاری از آنها استفاده از ask بسیار عجیب جلوه میکند. تنها جمله سوم (که جملهای مطابق با فضای حرفهای است) با request معنا میدهد و میتوان آنرا جایگزین کرد. البته در آن مورد نیز لحن و منظور جمله تا حدودی تغییر میکند.
چند مثال برای request
چند مثال برای request در زیر آورده شده است:
از شما تقاضا دارم تا حل شدن این موضوع در خانه بمانید
|
I request that you stay home until this matter is resolved. |
من درخواست آتش بس برای آغاز رویکرد دیپلماتیک برای این درگیری را دارم
|
I request a cease fire to start a diplomatic approach to this conflict. |
او برای تحقیقات خود در مورد شامپانزه ها درخواست کمک هزینه کرد
|
She requested a grant for her research on chimps. |
استفاده از request در نقش اسم در زبان انگلیسی
از موارد تفاوت ask و request در زبان انگلیسی در این است که میتوان از request بهعنوان اسم نیز استفاده کرد که به معنای درخواست کتبی یا شفاهی است. بهعنوانمثال ممکن است بخواهید بگویید که “درخواست من رد شد” و یا “درخواست شما تحت بررسی قرار گرفته است”. در چنین مواردی میتوان از request بهعنوان اسم استفاده کرد. مثالهای مربوط به این کاربرد در زیر آمده است.
درخواست کمک مالی من به دلیل عدم شایستگی در فرضیه من رد شد
|
My grant request was denied due to a lack of merit in my hypothesis. |
درخواست وی برای دریافت وام بانکی رد شد
|
His request for a bank loan was denied. |
درخواست شما برای وام بانکی مورد بررسی قرار می گیرد
|
Your request for a bank loan is taken under consideration. |
او یک درخواست دارد، آیا شما مایل به گوش دادن هستید؟
|
She has a request, would you be willing to listen? |
تمرین ask و request در زبان انگلیسی
بعد از خواندن مثالها، برای جاافتادن مطالب در ذهنتان باید آنها را تکرار کنید و تمرین انجام دهید. در ادامه تمریناتی برای درک تفاوت میان ask و request آورده شده است.
جای خالی را با ask یا request پر کنید.
I … him where the bathroom were
I … that you stop this trial
His … was denied due to a lack of evidence
بدون دیدگاه