تفاوت ترکی استانبولی با ترکی آذری چیست؟
بسیاری از افراد تصور میکنند ترکی استانبولی با ترکی آذری یکی است و این دو زبان تفاوت خاصی با یکدیگر ندارند. از جهتی این نظریه میتواند درست باشد؛ چراکه برای نشاندادن تفاوت این دو زبان، هیچ حد و الگوی مشخصی وجود ندارد؛ اما نمیتوان گفت که این دو زبان دقیقاً یک چیز هستند؛ زیرا تفاوتهای پیچیده و خارج از قاعدهای در سطح گرامر، نوشتار و لهجه این دو زبان وجود دارد. بر همین اساس در ادامه قصد داریم تفاوت ترکی استانبولی با ترکی آذری را برایتان بهتفکیک شرح دهیم. با ما همراه باشید.

ریشه تفاوت ترکی استانبولی با ترکی آذری
این دو زبان در گذشتههای دور شباهتهای بیشتری با یکدیگر داشتند؛ چراکه ریشه این دو زبان یکی است و تفاوت عموماً در لهجه اتفاق میافتد؛ اما پساز پایان یافتن امپراطوری عثمانی در استفاده از این دو زبان تفاوتهایی پیدا شد.
بهطور خاص میتوان گفت در سال ۱۹۲۸ میلادی همزمان با شکلگیری جنبش زبانی، زبان ترکی دستخوش تغییراتی شد و کلمات اصیل ترکی جای بیشتر کلمات عربی و فارسی موجود در این زبان را گرفتند.
درحالحاضر میتوان گفت عمده تفاوتهای این دو زبان، پیچیده و گسترده هستند و اصولاً از یک الگوی خاص پیروی نمیکنند؛ بنابراین باید این دو زبان را بهشکل اصولی و اساسی شناخت تا متوجه تفاوتهای این دو زبان شد. اگر به یادگیری زبان ترکی علاقهمند هستید، میتوانید با مشاهده لیست مراکز ترکی استانبولی کشور مرکز آموزشی را که با شرایطتان انطباق دارد، انتخاب و در آن ثبتنام کنید.
تفاوتهای بین زبانهای ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی در جنبههای مختلفی مانند الفبا، تلفظ، واژگان، دستور زبان و لهجه مشاهده میشود. در ادامه، این تفاوتها را در قالب یک جدول مقایسهای ارائه میکنیم:
| جنبه | ترکی استانبولی | ترکی آذربایجانی |
|---|---|---|
| الفبا | از الفبای لاتین با ۲۹ حرف استفاده میکند. | از الفبای لاتین با ۳۲ حرف استفاده میکند که شامل حروف اضافی مانند “خ” و “ق” است. |
| تلفظ | حروف بیصدای بیواک در انتهای کلمات حفظ میشوند؛ مانند “kitap” (کتاب). | حروف بیصدای بیواک در انتهای کلمات به حروف واکدار تبدیل میشوند؛ مانند “kitab” (کتاب). |
| واژگان | بسیاری از کلمات با ریشههای عربی و فارسی در این زبان وجود دارد؛ مانند “kalem” (قلم). | برخی از این کلمات با واژگان بومی جایگزین شدهاند یا تغییر یافتهاند؛ مانند “qələm” (قلم). |
| دستور زبان | در حالت مکانی از پسوندهای بیواک مانند “-ta” و “-te” استفاده میشود؛ مانند “okulda” (در مدرسه). | در حالت مکانی از پسوندهای واکدار مانند “-da” و “-də” استفاده میشود؛ مانند “məktəbdə” (در مدرسه). |
| ضمایر شخصی | ضمیر اول شخص مفرد “ben” است. | ضمیر اول شخص مفرد “mən” است. |
| لهجه و تلفظ | تلفظ نرمتر و ملایمتری دارد و برخی حروف مانند “خ” و “ق” در آن وجود ندارد. | تلفظ خشنتر و قویتری دارد و حروفی مانند “خ” و “ق” در آن استفاده میشود. |
| ساختار جمله | ترتیب کلمات در جمله به صورت “فاعل – مفعول – فعل” است؛ مانند “Ben kitabı okudum” (من کتاب را خواندم). | ترتیب کلمات میتواند به صورت “فاعل – فعل – مفعول” نیز باشد؛ مانند “Mən kitabı oxudum” (من کتاب را خواندم). |
| پسوندهای ملکی | پسوند ملکی برای اول شخص مفرد “-im” است؛ مانند “evim” (خانهام). | پسوند ملکی برای اول شخص مفرد “-im” است؛ مانند “evim” (خانهام). |
| حروف صدادار | حرف “ü” در کلماتی مانند “güzel” (زیبا) استفاده میشود. | حرف معادل “ö” در کلماتی مانند “gözəl” (زیبا) استفاده میشود. |
| حروف بیصدا | حرف “k” در انتهای کلماتی مانند “renk” (رنگ) حفظ میشود. | حرف “k” در انتهای کلماتی مانند “rəng” (رنگ) به “g” تبدیل میشود. |
| تأثیر زبانهای خارجی | تحت تأثیر زبانهای اروپایی مانند فرانسوی قرار گرفته و واژگان قرضی از این زبانها دارد؛ مانند “televizyon” (تلویزیون). | تحت تأثیر زبانهای روسی و فارسی قرار گرفته و واژگان قرضی از این زبانها دارد؛ مانند “telefon” (تلفن). |
| کاربرد حروف اضافه | حروف اضافه معمولاً قبل از اسم میآیند؛ مانند “ile” (با) در “Benimle” (با من). | حروف اضافه معمولاً به صورت پسوند به اسم متصل میشوند؛ مانند “-la” در “Mənimlə” (با من). |
| تعداد حروف الفبا | شامل ۲۹ حرف است. | شامل ۳۲ حرف است. |
| تفاوت در اعداد | اعداد ۱ تا ۱۰ به صورت “bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on” هستند. | اعداد ۱ تا ۱۰ به صورت “bir, iki, üç, dörd, beş, altı, yeddi, səkkiz, doqquz, on” هستند. |
| تفاوت در زمانها | زمان گذشته نقلی با استفاده از پسوند “-miş” ساخته میشود؛ مانند “gitmiş” ( |

مهمترین تفاوتهای زبان ترکی با ترکی استانبولی
اما مهمترین تفاوت ترکی استانبولی با ترکی آذری چیست؟ وجوه افتراق این دو زبان را میتوان در ۸ مورد خلاصه کرد. این ۸ مورد عبارتاند از:
- خط نوشتاری
- درک مشترک از دو زبان
- دستور زبان
- حروف
- ضمایر
- حروف صدادار
- حروف بیصدا
- پسوندها
۱. تفاوت ترکی استانبولی با ترکی آذری در خط نوشتاری
مهمترین تفاوت ترکی استانبولی با ترکی آذری را باید در خط نوشتاری این زبان دانست. ترکی آذری به الفبای فارسی یا همان عربی و ترکی استانبولی به زبان لاتین نوشته میشود. البته امروزه، آذریزبانها بهدلیل راحتبودن رسمالخط لاتین، گاهی در خلال نوشتارشان از الفبای لاتین نیز استفاده میکنند.
تفاوتهای واژگانی: هر دو زبان دارای واژگان قرضی از زبانهای مختلف هستند. ترکی استانبولی تحت تأثیر زبانهای عربی، فارسی و فرانسوی است، در حالی که ترکی آذربایجانی بیشتر از زبانهای روسی و فارسی تأثیر پذیرفته است. این تفاوتها میتواند منجر به استفاده از کلمات متفاوت برای مفاهیم مشابه شود.
| مفهوم / کلمه | ترکی استانبولی (لاتین ترکیه) | ترکی آذری (لاتین جمهوری آذربایجان) |
|---|---|---|
| قلم | kalem | qələm |
| خانه | ev | ev |
| کتاب | kitap | kitab |
| زیبا | güzel | gözəl |
| من | ben | mən |
| مدرسه | okul | məktəb |
| تلفن | telefon | telefon |
| رنگ | renk | rəng |
۲. درک مشترک از دو زبان ترکی آذری و ترکی استانبولی
یکی از وجوه افتراق این دو زبان، درک مشترکی است که ترکزبانان و آذریزبانان از ارتباط زبانی با یکدیگر دارند. شاید یک آذریزبان و ترکزبان در سطح مکالمات روزمره و محاوره، متوجه معنای صحبتهای یکدیگر شوند؛ اما در سطوح بالاتر، زمانی که بخواهند در مورد موضوعات تخصصی صحبت کنند عموماً متوجه معنای بسیاری از واژگان نخواهند شد.
| سطح زبانی | ترکی استانبولی (مثال) | ترکی آذری (مثال) | ترجمه فارسی | درک متقابل |
|---|---|---|---|---|
| مکالمه روزمره ساده | Ben seni seviyorum. | Mən səni sevirəm. | من تو را دوست دارم | بالا |
| پرسیدن قیمت | Bu ne kadar? | Bu neçəyədir? | این چند است؟ | نسبتاً خوب |
| تشکر و تعارف | Teşekkür ederim. | Təşəkkür edirəm. | متشکرم | بالا |
| عبارت تخصصی (پزشکی) | Sindirim sistemi rahatsızlıkları | Həzm sistemi pozuntuları | اختلالات سیستم گوارشی | پایین |
| واژه تخصصی (قانونی) | Anayasa mahkemesi kararı | Konstitusiya məhkəməsinin qərarı | رأی دادگاه قانون اساسی | پایین |
| واژه رسمی (اداری) | Başvuru formunu doldurdunuz mu? | Müraciət blankını doldurmusunuzmu? | فرم درخواست را پر کردهاید؟ | پایین |
| اصطلاح رسانهای | Televizyon haberlerini izledim. | Televiziya xəbərlərini izləmişəm. | اخبار تلویزیون را دیدم | متوسط |
| اصطلاح عامیانه | Ne haber? (چه خبر؟) | Nə var, nə yox? | چه خبر؟ | بالا |
در عبارات روزمره و محاورهای درک متقابل بین آذریزبانها و ترکزبانها بالاست. اما در واژگان تخصصی، رسمی یا علمی، درک متقابل کاهش مییابد، زیرا معادلهای واژگان یا بهکلی متفاوتاند

۳. تفاوت دستور زبان در زبان ترکی آذری و ترکی استانبولی
یکی دیگر از تفاوتهای این دو زبان شیرین قواعد، دستور زبان یا همان گرامر است. بهطور کلی این دو زبان، تفاوتهای گرامری خاصی با یکدیگر دارند؛ اما این تفاوت بهشکلی نیست که کاربران این دو زبان نتوانند زبان دیگر را آموزش ببینند.
تجربه ثابت کرده است که آذریزبانها اگر بخواهند بر روی زبان ترکی استانبولی تسلط پیدا کنند، بهدلیل شباهتهای دو زبان، بسیار سریع میتوانند بر روی قواعد و گرامر ترکی استانبولی مسلط شوند و این فرایند برایشان سادهتر از غیرآذریزبانها است.
البته این به آن معنی نیست که غیر آذریزبانها امکان یادگیری دستور زبان ترکی استانبولی را ندارند. در بهترین آموزشگاه ترکی استانبولی صفر تا صد قواعد این زبان به زبانآموزان آموزش داده میشود. در پایان دوره شرکتکنندگان میتوانند بهراحتی از گرامر این زبان در جملهسازیهای خود استفاده کنند.
تفاوتهای دستوری: ساختار دستوری هر دو زبان شباهتهای زیادی دارد، اما تفاوتهایی نیز مشاهده میشود. به عنوان مثال، ترتیب کلمات در جمله در ترکی استانبولی به صورت “فاعل – مفعول – فعل” است، در حالی که در ترکی آذربایجانی میتوان از ترتیب “فاعل – فعل – مفعول” نیز استفاده کرد. همچنین، برخی پسوندها و ضمایر در این دو زبان متفاوت هستند.
تفاوت در ساختار جمله: در ترکی استانبولی، ساختار جمله به صورت “فاعل – مفعول – فعل” است، در حالی که در ترکی آذربایجانی میتوان ساختار “فاعل – فعل – مفعول” را نیز مشاهده کرد.
۴. تفاوت حروف و الفبا در ترکی استانبولی و ترکی آذری
تفاوت در الفبا: ترکی استانبولی از الفبای لاتین با ۲۹ حرف استفاده میکند، در حالی که ترکی آذربایجانی در جمهوری آذربایجان از الفبای لاتین با ۳۲ حرف بهره میبرد که شامل حروف اضافی مانند “Ə”، “Q” و “X” است. در ایران، ترکی آذربایجانی با الفبای عربی-فارسی نوشته میشود.
-حروف ترکی استانبولی
A, B, C, Ç, D, E, F, G, Ğ, H, I, İ, J, K, L, M, N, O, Ö, P, R, S, Ş, T, U, Ü, V, Y, Z.
-حروف ترکی آذری
A, B, C, Ç, D, E, Ə, F, G, Ğ, H, X, I, İ, J, K, Q, L, M, N, O, Ö, P, R, S, Ş, T, U, Ü, V, Y, Z.
همانطور که مشاهده کردید بهطور کلی در الفبای ترکی استانبولی حرف Ə که در آذری صدای _َ میدهد، حرف X و حرف Q وجود ندارند.
۵. ضمایر در لاتین ترکیه و لاتین جمهوری آذربایجان
ضمایر ترکی استانبولی و ترکی آذری نیز در اول شخص مفرد تفاوت دارند. ضمیر «من» در ترکی استانبولی «ben» و ضمیر «من» در ترکی آذری «mən» است. علاوهبراین، ضمیر اشاره در زبان آذری «həmin» و ضمیر اشاره در زبان ترکی استانبولی «şu» است.
| نوع ضمیر | ترکی استانبولی (لاتین ترکیه) | ترکی آذری (لاتین جمهوری آذربایجان) |
|---|---|---|
| اول شخص مفرد (من) | ben | mən |
| دوم شخص مفرد (تو) | sen | sən |
| سوم شخص مفرد (او) | o | o |
| اول شخص جمع (ما) | biz | biz |
| دوم شخص جمع (شما) | siz | siz |
| سوم شخص جمع (آنها) | onlar | onlar |
| ضمیر اشاره (این) | bu | bu |
| ضمیر اشاره (آن) | şu | həmin |
۶. حروف صدادار یا آوایی در دو زبان ترکی استانبولی و ترکی آذری
تفاوت دیگر این دو زبان شیرین و جذاب در حروف صدادار است. در ترکی آذری حرف صدادار «او» بهشکل «o» و در ترکی استانبولی «u» تلفظ و نوشته میشود. علاوهبراین معادل «ö» که یکی از حروف صدادار ترکی آذری است در ترکی استانبولی «ü» میشود.
تفاوتهای آوایی: تفاوتهایی در تلفظ برخی حروف و صداها بین این دو زبان وجود دارد. به عنوان مثال، حرف “ö” در ترکی استانبولی صدای “او” کوتاه دارد، در حالی که در ترکی آذربایجانی بیشتر شبیه به “اُ” تلفظ میشود. همچنین، حرف “ü” در ترکی استانبولی صدای “او” لب گرد دارد، در حالی که در ترکی آذربایجانی بیشتر شبیه به “اُو” تلفظ میشود.
تفاوت در استفاده از حروف صدادار: برخی حروف صدادار در این دو زبان به شکل متفاوتی استفاده میشوند. به عنوان مثال، حرف “ö” در ترکی استانبولی صدای “او” کوتاه دارد، در حالی که در ترکی آذربایجانی بیشتر شبیه به “اُ” تلفظ میشود.
۷. حروف بیصدا در ترکی استانبولی و ترکی آذری
تفاوت در استفاده از حروف بیصدا: برخی حروف بیصدا در این دو زبان به شکل متفاوتی استفاده میشوند. به عنوان مثال، حرف “k” در انتهای کلمات در ترکی استانبولی به “g” در ترکی آذربایجانی تبدیل میشود.
حروف بیصدای این دو زبان نیز با یکدیگر متفاوتاند و الگوی تبدیل یکسانی را دنبال نمیکنند. تفاوت حروف صدادار این دو زبان عبارتاند از:
- در انتهای کلمات حرف ترکی استانبولی p به حرف آذری b تبدیل میشود؛
- در انتهای کلمات حرف ترکی استانبولی t به حرف آذری d تبدیل میشود؛
- در انتهای کلمات حرف ترکی استانبولی x به حرف آذری K تبدیل میشود؛
- در انتهای کلمات حرف ترکی استانبولی k به حرف آذری g تبدیل میشود؛
- در انتهای کلمات حرف ترکی استانبولی ç به حرف آذری c تبدیل میشود.
۸. پسوندها در دو زبان ترکی استانبولی و ترکی آذری
برخی از پسوندهای این دو زبان نیز تفاوت ساختاری با یکدیگر دارند و این تفاوت از الگوی خاصی پیروی نمیکند. شما باید این پسوندها را بشناسید و این شناخت در طول استفاده مکرر از این زبان بهوجود میآید.
۹. تفاوت در سرعت صحبت
معمولاً گویشوران ترکی استانبولی با سرعت بیشتری نسبت به گویشوران ترکی آذربایجانی صحبت میکنند که این موضوع میتواند در درک متقابل تأثیرگذار باشد.
۱۰. تفاوت در تأثیر زبانهای همسایه
ترکی استانبولی به دلیل همسایگی با کشورهای عربی و اروپایی، تأثیرات بیشتری از این زبانها پذیرفته است، در حالی که ترکی آذربایجانی تحت تأثیر زبانهای روسی و فارسی بوده است.
| منبع تأثیر زبانی | ترکی استانبولی | ترکی آذربایجانی |
|---|---|---|
| تأثیر زبان عربی و فارسی | واژگان مذهبی و فرهنگی (مانند: namaz, kalem, kitap) | واژگان فارسی بسیار رایج (مانند: dəftər, pəncərə) |
| تأثیر زبان فرانسوی | واژگان مدرن و علمی (مانند: televizyon, rezervasyon) | بسیار کم یا نادر |
| تأثیر زبان انگلیسی | واژگان روزمره و فناوری (مانند: internet, video) | واژگان علمی جدید و فناوری |
| تأثیر زبان روسی | بسیار اندک | بسیار زیاد در دوره شوروی (مانند: samalyot, pəncərə) |
| ساختار جمله | مستقلتر با واژگان نوین و وامگرفته | ترکیب ساختارهای ترکی و فارسی/روسی |
تفاوت های ترکی آذربایجانی با ترکی استانبولی
ترکی استانبولی و ترکی آذری هرچند از یک ریشه مشترک زبانی منشأ گرفتهاند، اما به مرور زمان بهویژه پس از فروپاشی امپراتوری عثمانی و تأثیر زبانهای همسایه، تفاوتهای قابلتوجهی در زمینههای گوناگون پیدا کردهاند. این تفاوتها شامل الفبا، تلفظ، واژگان، دستور زبان، لهجه، سرعت صحبت و تأثیرپذیری از زبانهای خارجی است. بهعنوان نمونه، ترکی استانبولی از الفبای لاتین ۲۹ حرفی استفاده میکند، در حالی که ترکی آذری (مخصوصاً در جمهوری آذربایجان) از الفبای لاتین ۳۲ حرفی با حروف خاصی مانند Ə، Q و X بهره میبرد. همچنین تفاوتهایی در استفاده از حروف صدادار و بیصدا، پسوندها، ضمایر و ساختار جملات نیز وجود دارد. اگرچه بسیاری از واژگان بین این دو زبان مشابهاند، اما در سطح تخصصیتر، فهم متقابل میتواند دشوار شود. شناخت اصولی هرکدام از این زبانها، بهویژه برای مهاجرت یا آموزش حرفهای، ضروری است. آشنایی با وجوه تفاوت ترکی استانبولی با ترکی آذری به شما کمک میکند نهفقط زبان که فرهنگ مردم این دو منطقه را بهخوبی بشناسید و درصورتیکه قصد مهاجرت یا سفر به ترکیه را دارید، خود را برای یادگیری این زبان شیرین و خوشآوا آماده کنید.
سوالات متداول
۱. آیا ترکی استانبولی و ترکی آذری دو زبان کاملاً متفاوت هستند؟
خیر. هر دو از شاخه زبانهای ترکی هستند و شباهتهای زیادی دارند، اما تفاوتهایی در گرامر، الفبا و واژگان نیز دارند که باعث میشود نتوان آنها را کاملاً یکسان دانست.
۲. آیا یک فرد آذریزبان میتواند بدون کلاس، ترکی استانبولی را بفهمد؟
در سطح مکالمات روزمره ممکن است بسیاری از جملات را بفهمد، اما در سطح پیشرفته و موضوعات تخصصی نیاز به آموزش دارد.
۳. آیا تفاوت الفبای این دو زبان زیاد است؟
بله. ترکی استانبولی از الفبای لاتین ۲۹ حرفی استفاده میکند، ولی ترکی آذری در جمهوری آذربایجان از الفبای لاتین با ۳۲ حرف و در ایران از الفبای عربی-فارسی استفاده میکند.
۴. کدام زبان راحتتر است برای یادگیری؟
اگر فارسیزبان باشید، ترکی آذری ممکن است در ابتدا آشناتر بهنظر برسد؛ اما ترکی استانبولی با منابع آموزشی بیشتر، برای آموزش رسمی راحتتر است.
۵. آیا میتوان یکی از این دو زبان را یاد گرفت و زبان دیگر را هم تا حدودی فهمید؟
بله. یادگیری یکی از آنها میتواند در درک زبان دیگر کمککننده باشد، زیرا ساختارهای گرامری و واژگان مشترک زیادی دارند.





خیلی ممنون از توضیحات جالب درباره تفاوتهای ترکی استانبولی و ترکی آذری. آیا مطلبی دقیقتر درباره تغییرات زبان ترکی پس از ۱۹۲۸ هم دارید؟
واقعا ممنون بابت تحلیل کامل و جامع. آیا تجربهای در فراگیری یکی از این زبانها دارید؟ به نظر شما کدام کاربردیتر است؟
با تشکر از مقاله جالب، آیا میتوان گفت که تفاوتهای صوتی میان این دو زبان باعث ایجاد مشکلات در مکالمه میشود؟ مرسی.
تفاوت در پسوندها برایم گیجکننده است. آیا منابع آنلاین برای تمرین و افزایش مهارتها در این زمینه وجود دارد؟
سلام. مقاله شما خیلی به اطلاعات من اضافه کرد. کمک میکنید بگید کدوم شهرهای ترکیه بیشتر تحت تاثیر تغییرات زبانی قرار گرفتهاند؟
خیلی ممنون بابت محتوای دقیق و کامل. آیا میتوان گفت که یادگیری ترکی استانبولی برای افراد غیر آذری سادهتر است؟ چرا؟
توضیحات شما خیلی خوب بود. آیا برای یادگیری الفبای ترکی آذربایجانی منبع خاصی پیشنهاد میکنید؟ تفاوتهای الفبا برایم جالب است.
اطلاعات بسیار جالب و جامع بود. سوالی که دارم این است که برای کسی که تازه شروع کرده، کدام زبان یادگیری سادهتری دارد؟
با سلام و تشکر از محتوای آموزنده. آیا میتوانید توضیح دهید چگونه تفاوت در حروف صدادار بر فهم متقابل اثر میگذارد؟
محتوای شما در مورد تفاوتهای زبانی فوقالعاده بود. اگر منابع بیشتری برای یادگیری دستور زبان ترکی استانبولی بشه معرفی کنید، خیلی کمک کننده است.
توضیحات شما درباره تفاوت ترکی استانبولی با ترکی آذری بسیار جالب بود. آیا در آموزشگاههای معرفی شده کلاسی برای یادگیری الفبای این دو زبان وجود دارد؟
برای کسی که میخواهد این دو زبان را یاد بگیرد، از نظر شما اولویت با کدام زبان است و چرا؟
در بخش تفاوتهای صوتی توضیحات شما جذاب بود. از نظر شما برای یادگیری کدام زبان راحتتر است، ترکی استانبولی یا آذری؟
دیدم که در ترکی استانبولی و آذری برخی حروف بیصدا فرق دارند. آیا در جلسه اول یادگیری اشتباهی طبیعی است؟
خیلی خوب توضیح دادید که تفاوتهای دستوری این دو زبان چیست. آیا منابعی برای یادگیری دقیق این دستورها معرفی شده است؟
توضیحاتتان درباره پسوندهای متفاوت دو زبان بسیار مفید بود. آیا این پسوندها میتوانند معنای جملات را کامل تغییر دهند؟
همیشه فکر میکردم ترکی استانبولی و آذری یک زباناند. آیا در مکالمه روزمره تفاوتهای زیادی وجود دارد که مانع ارتباط شود؟
نوشته شما بسیار آموزنده بود. دلیل استفاده از واژگان قرضی در هر زبان چیست و کدام یک بیشتر واژگان قرضی دارد؟
خیلی ممنون از ارائه تفاوتها! متوجه شدم الفبای ترکی آذری بیشتر حروف دارد. آیا این حروف تاثیر خاصی در یادگیری زبان دارد؟
واقعا جالب بود! آیا شما فکر میکنید این تفاوتها در فهم زبان تخصصی مسئله ساز است؟ چطور میتوان این مسئله را حل کرد؟